The Annual Translation Prize Awards Ceremony, which happened on Friday, May 11th at the Century Association in New York, rewarded Paul Eprile for his translation of Jean Giono, Melville: A Novel (New York Review Books, 2017). This prestigious prize, which since 1986 is directed by the French American Foundation with the support of the Fondation Florence Gould, promotes the exchanges between France and United States. Every year, it highlights the best translations of French books into English, in fiction and non-fiction categories. The following books won this 31st edition:

Melville: A Novel by Jean Giono, translated by Paul Eprile (New York Review Books, 2017) / fiction.

-The Principle by Jérôme Ferrari, translated by Howard Curtis (Europa Editions, 2017) / fiction.

– Bark by Georges-Didi Huberman, translated by Samuel E. Martin (The MIT Press, 2017) / non-fiction.

– The Years by Annie Ernaux, translated by Alison L. Strayer (Seven Stories Press, 2017) / non-fiction.

An Ontarian translator passionate about Jean Giono’s work, Paul Eprile gives us a new version full of lyricism and sensibility of this novel between fiction, biography and philosophy. A translation that will allow the North American readers to know better this giant of French literature.